RPG Area
Наверх
  • RPGAREA
  • ФАН-САЙТЫ
  • МАГАЗИН
  • ФОРУМ
  • РЕГИСТРАЦИЯ
  • ВОЙТИ
  • О сайте

    Мы ВКонтакте


    Реклама


    Risen 3: Titan Lords

    Risen 2: Темные Воды

    Risen

    Реклама


    Архив
    Показать\скрыть весь

    Ноябрь 2017: Новости | Статьи
    Октябрь 2017: Новости | Статьи
    Сентябрь 2017: Новости | Статьи
    Август 2017: Новости | Статьи
    Июль 2017: Новости | Статьи
    Июнь 2017: Новости | Статьи


    Интервью с Петром Гланцем - Готика, Risen и озвучание как профессия


    Летнее интервью с Петром Иващенко-Гланцем официального русского фан-сайта Risen 2 Dark Waters. Вопросы Петру задавал голос нашей коалиции - Денис 'de}{ter' Строев. Напомним, Пётр Гланц - это профессиональный актер озвучания фильмов и игр. Его голосом говорил главный герой Готики 2 и несколько персонажей из первой части Risen.



    Risen2.ru: Итак, первый вопрос простой. Расскажи немножко о себе для тех, кто не знает тебя (есть такие люди страшные): кто ты, где ты, куда.
    Петр Гланц: Меня зовут Пётр Иващенко, псевдоним — Гланц. В принципе, я программист по образованию изначально, потом в какой-то момент стал работать в компьютерной фирме, стал озвучивать компьютерные игры, мне это почему-то понравилось, я стал переводить и озвучивать фильмы для друзей, ну и потихоньку всё это выросло в ремесло, то есть, я стал профессионально заниматься озвучкой не только компьютерных игр, но и дубляжного кино, рекламы и прочего, и прочего, и прочего... вот и всё.

    Интервью с  Петром Гланцем - Готика, Risen и озвучание как профессия

    Risen2.ru: Отлично, итак, потихоньку приближаемся к основной теме нашего разговора, но пока нечто отстранённое: ты можешь отметить что-нибудь связанное с игровой индустрией, нечто очень важное для этого мира? Есть что-то такое на примете?
    Петр Гланц: Ну, нечто очень важное, связанное с игровой индустрией — это то, что она «стагнирует». То есть все, все жанры, в принципе, в которых сейчас появляются компьютерные игры, они изобретены ещё в 80-90-е годы. И новых жанров практически не появляется. Проблема компьютерной индустрии в том, что нужно — я так считаю — что нужно находить новые жанры, потому что в старых сказано уже достаточно много, и делать бесконечные, там, MMORPG и прочее уже надоело, честно говоря. Я понимаю, что можно в World of Warcraft бесконечно играть, я сам жду «Дьявола» третьего но, тем не менее, пора бы уже придумать что-то новое. Я думаю, что та студия, или та компания, которая придумает новое направление именно в играх — она и заработает в ближайшее время самую большую кучу денег, потому что использование новых технологий, как то: 3D и прочего - оно в принципе позволяет всем студиям одновременно выступать на одном поле, соответственно - ждём нового жанра.

    Risen2.ru: Солидарен. Итак, уже перемещаемся к озвучанию. Скажи, бывали ли какие-либо интересные моменты или ситуации, связанные с озвучкой компьютерных игр? Может, были какие-нибудь запоминающиеся вещи?
    Петр Гланц: Ну, честно говоря, запоминающихся вещей было так много, что я их уже не помню [смеётся], потому что я, ну, не знаю, больше тысячи компьютерных игр озвучивал за свою карьеру, но то, что постоянно получаются какие-то смешные вещи, — это однозначно. Чаще всего смешные вещи получаются: а) либо от усталости, когда уже актёр устаёт и начинает нести всякую пургу, либо из-за переводчиков, которые изначально несут всякую пургу, то есть, ты читаешь текст и не можешь понять вообще, что вообще имеется в виду. Но самое смешное, это когда твою пургу актёрскую пропускает звукорежиссёр и потом это действительно идёт в игру, как это было, кстати, с Готикой 2, потому что там песня огонька или как-то он там назывался, «смешное маленькое нечто»… [смех] ну, потому что, как сказали: «Вот поющий огонёк, озвучь». Я говорю: «А как он поёт?» Примера нет. То есть, поскольку примера нет, я спою что думаю, а вы потом там посмотрите. Ну, поскольку всем пофиг было, естественно, — никто не хочет тратить своё время — то тот поющий огонёк оказался вот таким, каким он оказался.

    Risen2.ru: Понятно. Итак, приближаемся уже к Готике. Многие фанаты полюбили твой голос именно после озвучки второй Готики. Ты помнишь времена озвучки данного проекта и вообще, каким образом ты попал в Готику-то?
    Петр Гланц: Ну, каким образом я попал, я могу однозначно сказать — я работал в то время в Акелле, и все проекты, где нужно было очень много говорить, им было удобно делать со мной, потому что я был: а) под рукой; б) стоил дёшево относительно, там больших, крупных актёров, поэтому априори было известно, что я туда попаду. А Готика делалась, да, очень странно, потому что, я не знаю какие там были взаимоотношения у Акеллы и Пираний, но было очень странно то, что мы озвучивали сначала эту Готику в течение месяца-трёх, потом был полугодовой перерыв — вообще ничего не озвучивали — и потом, неожиданно судорожно начали доозвучивать. Естественно, помнить полгода, что ты там озвучивал и в каком ключе — это очень тяжело, обычно это забывается через неделю, а то и меньше, если это маленькая роль, поэтому такие разрывы в озвучании они очень неудобны.

    Интервью с  Петром Гланцем - Готика, Risen и озвучание как профессия

    Risen2.ru: Но скажи, в целом работа над стёбным Безымянным, главгероем, как? Легло на тебя?
    Петр Гланц: Да... не знаю, мне было очень комфортно. Другое дело, что я в первую Готику к тому моменту не играл, всего этого fun base'a не знал, если бы я только знал, что я, оказывается, встаю на место Чонишвили, и что будет столько потом вони по поводу того, что: «Вот, голос изменился» там, и так далее, я бы просто, наверное, отказался от этой работы. Ну, действительно, чего чужую работу-то делать? Тем более, понятно, что [у Чонишвили] появились свои фанаты, которые наверняка поливали говном на каждом форуме. С одной стороны. А с другой стороны, моя-то задача – сделать свою работу хорошо, поэтому я считаю, что свою работу сделал, в общем и целом неплохо, если бы не эти дурацкие перерывы по полгода, если бы не судорожные темпы вдруг, когда «срочно, срочно, давайте добивать, доделывать», там, всё… если бы более серьёзная работа над Готикой проводилась, я думаю, озвучка могла бы вообще очень хорошая получиться.

    Risen2.ru: Ага, а во вторую Готику ты играл для понимания характера героя?
    Петр Гланц: Ты знаешь, когда я начинал озвучивать, я только концепт-арты видел, то есть, мне сказали просто: вот так вот выглядит герой. Даже примеров, по-моему... там немецкий был изначально вариант? По-моему, изначально немецкого голоса не было, то есть, мне просто показали концепт арты: «Вот, сделай что-то такое, вот как ты его себе представишь — вот и делай». Потом уже, когда эта пауза была, я уже смог посмотреть немножко Готику, понял вообще про что речь идёт, но, я хочу сказать, что это не сильно повлияло на то, как я её озвучивал, потому что я своего героя у себя в голове уже придумал, и мне показалось, что я его неплохо придумал.

    Risen2.ru: Скажи, а как в целом к серии относишься? Когда озвучил, возникло желание поиграть (во все части)?
    Петр Гланц: Я вообще RPG'шки очень люблю, причём в разных видах, причём, я достаточно плохо отношусь к MMORPG, онлайновым, потому что они засасывают очень сильно, и я в своё время, когда ещё в камелот играл и т. д. Я решил просто воздерживаться от этого, потому что меня начинает засасывать, я трачу кучу времени и мне себя жалко становится. А так «ролевухи» по-моему одни из самых хороших игр в том плане, что они мозг хоть как-то заставляют работать в том плане, что ты начинаешь что-то считать, продумывать, читать даже книги: в игре куча книг, ты волей-неволей начинаешь в Baldur'e перечитывать все эти тома. Объём текста в Baldur'e был не сравним с Войной и Миром, понимаешь? По объёму…
    Risen2.ru: Это да.
    Петр Гланц: То есть, это заставляет тебя читать - это уже хорошо. То есть, я и так читаю очень много, мне нравится читать книги, но если уж просто быть таким запойным игроком — ну, хорошо, что это хоть так выглядит, потому что какие-нибудь, например, шутеры — просто чуть-чуть в него поиграл, здорово и всё. А к шутерам, кстати, я тяготею больше к онлайновым, то есть мне нравятся Контра, допустим...
    Risen2.ru: Counter Strike...
    Петр Гланц: ...не просто даже онлайновым, а чтобы там были живые люди, потому что Quake меня не затягивал, потому что стрелять по каким-то космонавтам непонятным мне было не интересно. В Контре всё-таки более или менее похожие на живых людей и, ну, как сказать, затягивает сильнее.

    Risen2.ru: Скажи, а ты бы ещё поработал над Готикой, если вдруг продолжение выйдет?
    Петр Гланц: Если б вышло — поработал бы. Мало того, я и сейчас работаю над серией Готика. Я озвучивал главного героя для глобального русского аддона, которые сделан для Готики.
    Risen2.ru: Да, я знаю, мы тоже там с сайтом участвовали. :Р
    Петр Гланц: Ну вот, тем более должен знать. Там озвучки тоже было немало.
    Risen2.ru: Это да.
    Петр Гланц: У меня было в районе 30 файлов по полчаса.

    Risen2.ru: Атас. Ну, что ж, переместимся к Risen'у. Все помнят ситуацию, когда выбирали голос главгероя, но не будем о ней самой. Ты всё-таки поработал над Risen'ом и вроде бы, даже озвучил несколько ролей. Как в целом, понравилось? Игра сама и процесс работы над ней?
    Петр Гланц: Ты знаешь, я, поскольку, поучаствовал во всём, что было до озвучки, я, честно говоря, в Risen не стал играть потом. Мне было не очень интересно, каким он в итоге получился.

    Risen2.ru: Понятно. И вот у нас через год выходит Risen 2. Там вновь будут пираты, как и во второй Готике, ты скажи, тебе интересен этот проект, пираты и прочие интересные вещи?
    Петр Гланц: Ну, пираты по-моему всем интересны - вон фильм «Пираты Карибского моря» сколько бабла собрал — особенно пираты с, как сказать, с достаточно «подвижной» половой ориентацией, который получился у Джонни Депа. [Смеётся]
    Risen2.ru: Это да.
    Петр Гланц: Нет, наверняка это интересно, тем более проект пиратский, который не так давно написали, ну, как не так давно? Это было год назад. Это был проект, по-моему по «Пиратам Карибского моря» про Джека Воробья, это диснеевский проект, я озвучивал там Джека Воробья и он там был в трёх ипостасях. Он был нормальный, он был (забыл, как это называется) сильно положительный, потом был третий вариант — он был сильно отрицательный. Озвучивал я 80 часов — это очень долго, это очень большая озвучка была, и она была достаточно забавная и интересная, она была сложная, потому что там надо было всё писать с попаданием и так далее, и так далее, а потом Disney, когда проект был готов (естественно,озвучка велась ещё до сдачи проекта, ну, чтобы успеть выпустить его с мировым релизом), а потом, когда проект сдали, нам сказали: «Вы знаете что, проект не тянет на проект класса 3A от Диснея», - и поэтому они не стали его выпускать, а выпустили на какие-то мрачные территории типа Южной Америки, Венесуэлы, там, и т.д.
    Risen2.ru: Блин, вот это bugger.
    Петр Гланц: Поэтому, чтобы уже вышел, наконец, проект про Пиратов, безусловно, большой и интересный.

    Glanz_2.jpg

    Risen2.ru: Но вот Risen 2 у нас будет издавать Акелла, скажи, согласился бы на её предложение и если бы согласился, то какого бы героя ты выбрал? Главного героя алкаша с повязкой на глазу или всё-таки роль какого-нибудь лихого пирата? Или инквизитора, вдруг?
    Петр Гланц: Главного героя алкаша — это, конечно, идеально, потому что он совпадает со мной по жизненным мировоззрениям [смеётся]. Это, прежде всего. Во вторых, у меня за плечами такой замечательный американский актёр, как Джеральд Баттлер, который снимался в фильмах «Голая Правда» и т. д., мне кажется тот образ, который я ему сделал - а я разговаривал с Баттлером, ему очень понравилась русская озвучка, как ни странно, он послушал и сказал, что: «Блин, парень, ты сделал меня прикольным» - вот как раз Баттлер в этих фильмах он получился «главный герой алкаш». Другое дело, что, конечно, актёру не дают выбирать роль, ему говорят: «Пиши вот это» и всё - это раз. Во-вторых, я сомневаюсь, что Акелла мне предложат, потому что, когда я тогда в своё время уходил из Акеллы, мы разошлись, в общем, «не очень друзьями» — вот почему акелла не звала меня принципиально в какие-то свои проекты в течение последних 4-5 лет, потому что Акелла повела некорректно себя, я с ней тоже себя в ответ повёл некорректно. Ну, то есть, если социальные взаимоотношения между актёром и режиссёром влияют на то, зовёт ли режиссёр актёра на роль или не зовёт, то получается менее качественный продукт. То есть, в жизни мы можем ссориться, там, допустим, мириться и так далее, но в большом кино, если режиссёр знает, что я идеально подхожу на эту роль, он, естественно, позовёт меня, в каких бы мы отношениях ни были, потому что ему нужно, чтобы эта роль была хорошо сделана, понимашь, да?

    Risen2.ru: Понятно. Скажи, пойдёт ли вообще смена сеттинга играм Piranha Bytes на пользу? Пиратство ещё не приелось? Вот судя по последним... мало чего делают пиратского, поэтому... как думаешь?
    Петр Гланц: Ну, смена сеттинга — всегда хорошо, потому что — сколько можно в одном и том же мире кувыркаться? С одной стороны. С другой стороны, если сеттинг изначально продуман и очень хорош, его можно просто расширять, но при этом не менять — то есть, если Piranha Bytes Risen 3 сделает в космосе на планете Железяка, это будет немножко странно, и фанаты, которые играли в предыдущие две части, - они скажут: «Что это за бред?» и вряд ли будут играть в третью часть.

    Risen2.ru: Итак, вопрос с подковыркой: в какой игре обитает злой маг Гуген?
    Петр Гланц: М... [задумчиво] Маг Гуген... Я помню, это была не моя ошибка, а может и моя — кто-то не мог выговорить... по-моему это в Готике было?
    Risen2.ru: Да-а.
    Петр Гланц: Ну вот. Я помню, что проблема была с произнесением этого имени, особенно первые 150 раз, потом уже как по накатанной пошло.

    Risen2.ru: Скажи, что сложнее дублировать: игру или кино?
    Петр Гланц: А это два разных вида... ну, два разных вида дубляжа. Я очень частно наблюдал такую картинку, когда большие мэтры, профессиональные актёры приходя на озвучку компьютерной игры не могут сделать ни-че-го. И, я даже проще скажу, например, аудиокниги, когда нужно читать с выражением, многие знаменитые (я не буду сейчас называть этих людей, но такие, просто, которым принадлежат целые театры в Москве имени Их), когда они садятся к микрофону, они оказываются беспомощными. Почему? Потому что в дубляже ты видишь своего персонажа — он уже сделан, у него есть история — ты знаешь, почему он поступает так или иначе, тебе всё это создаёт картинку, тебе только бы это всё не испортить. На озвучке компьютерных игр, чтобы она была хорошей, эта озвучка, у актёра должно быть очень хорошее воображение. Он должен быть режиссёром в самом себе, он должен «простраивать» эту роль внутри, потому что кроме сухого текста на листочке бумажки или на мониторе он не видит ничего. Ну, хорошо, если ему показывают какой-нибудь концепт-арт. Хорошо, если могут хоть два слова про игру сказать, если это не какие-нибудь игры класса AAA, то есть, когда американцы следят за тем, как озвучивается игра и т. д., то просто даётся листочек и говорят: «Ну, это парень лет тридцати, он, там, допустим, программист и он сидит у себя в кабинете всего боится», вот и делай его как хочешь. Ты должен придумать себе образ и чётко его придерживаться всё время озвучания, и вот с этим у многих актёров большие проблемы, потому что они начинают спрашивать: «А кто у него была Бабушка? А кто у него был Дедушка? А когда он ел последний раз? А почему он боится?» И поскольку на эти вопросы им ответить не могут, то и роль «не простраивается», понимаешь?

    Risen2.ru: Расскажи поподробней, как происходит процесс дублирования игры от получения локкита до...
    Петр Гланц: А, ты имеешь в виду целиком?
    Risen2.ru: Да, да...
    Петр Гланц: Получение локкита это хорошая, конечно, история. :) Я хочу сказать, что большинство наших компаний крупных, которые делают локализации игр, на самом деле локкитом пользуются только для того, чтобы успокоить западных партнёров. Потому что чаще всего локкит приходит за две недели до релиза игры.
    Risen2.ru: Отлично...
    Петр Гланц: Ну, за месяц, там, допустим. Если игра какая-то большая, то как ты за две три недели сделаешь нормальную локализацию? Просто — никак. Поэтому для таких случаев, сидит... то есть, хакеры - они как и раньше были нужны, когда был чёрный рынок и все пиратили игры сплошь и поперёк, вскрывали, разбирали по кусочкам, собирали заново — хакеры не менее нужны и сейчас, потому что если локкит не предоставляется за полгода до релиза, примерно, то тогда в дело вступают хакеры, они взламывают игру, достают все звуки, тексты, картинки и прочее и к моменту прихода локкита, в принципе, перевод игры уже готов [смеётся].

    Risen2.ru: Вот скажи, а был ли персонаж, к которому долгое время не могли подобрать нужного актёра?
    Петр Гланц: Слушай, вот это хороший вопрос. Честно говоря, я с такими не сталкивался, точнее, может быть, такое бывало, но я этого не видел. Обычно в ситуации с Risen'ом [первым], где был спор по поводу главного героя, - она показывает и доказывает, что реально издателю, ну, в общем, пофиг на мнение людей по большому счёту и им не пофиг только на деньги и это, в принципе, правильно, так происходит везде — вот я не знаю, за кого вы голосовали на предыдуших выборах, что это, что-то помогло? Выбрали того, за кого голосовали? Нет. То же самое: можно изойтись на истерику от того, что плохо озвучен фильм, он плохо снят или плохо озвучена игра — всё равно всё будет так, а не иначе, просто все смотрят только на деньги. Я не помню такого в компьютерных играх, чтобы озвучили персонажа, потом подумали и сказали: «Эх, чё-то плохо получилось, давайте, делаем с нуля». Деньги-то заплачены уже и переделывать вряд ли кто будет. В кино я такое встречал. Несколько раз, когда записанную роль режиссёр смотрел и говорил: «Нет, это плохо. Зовём другого человека»

    Интервью с  Петром Гланцем - Готика, Risen и озвучание как профессия

    Risen2.ru: Скажи, а зарубежные разработчики процесс локализации контролируют как-то?
    Петр Гланц: Очень редко. Нет, контролируют, особенно крупные мэйджеры, типа Electronic Arts, которая выпускает, там, Bad Company какой-то очередной. Конечно, контролируют. Но опять, контролируют на каком уровне: они контролируют чтобы, там, запись звука была на определенном уровне, ну, чтобы, там, была заглушена студия, определенный микрофон и т.д. А что ты там внутри наговоришь – они ж по-русски не говорят и они не могут сказать, правильно ты сказал это или не правильно, или например, ммм… EA в свое время до позапрошлого года отдавала игры на перевод в Россию - то есть, здесь её переводили, здесь отдельная студия переводила, другая – озвучивала, там, и т.д. и т.д. И в общем и целом, несмотря на объемы, всё это было не очень плохо. Вот. Потом EA решила сэкономить расходы и перевела весь процесс перевода в мультилингвистические компании в европе.
    Risen2.ru: Боже ты мой.
    Петр Гланц: Да. И переводы которые приходят оттуда просто ужасны, потому что там сидят люди которые: а) уже не носители давно языка либо б)которые язык знают и были носителями, но уже живут давно в европе и пишут такие косяки да, ну например, в игре, по моему Far Cry 2, которую год назад озвучивал, допустим, там встречались фразы из серии «перезаряжаюсь» - бежит человек военный [смеётся]: «Перезаряжаааюсь!» Я говорю: «Ребята, это позор. Он что, себе батарейки из жопы достает и новые вставляет? Что значит «перезаряжаюсь»?» Вот. Я говорю: «Давайте писать нормально: «перезаряжаю». «Нееет, - говорят, мне, - извините, текст утвержден, текст пришел с запада». И всё. Так игра и вышла: с «перезаряжаюсь» и прочими косяками.

    Risen2.ru: Понятно. Скажи, а ты сам часто в игры играешь? И вообще, как ты видишь сползание современных игр в сторону консольщины - это полезно или нет?
    Петр Гланц: Ммм… [вздыхает] Хороший вопрос. Нет, я играю в игры, не могу сказать что часто, ну, понятно, что вышел Duke Nukem, и я не мог в него не поиграть; я жду Diablo 3, и я в неё буду играть. Промежуточные какие-то игрушки, которые сейчас выходят, я так ставлю, чтобы просто глянуть, что это, и быть в курсе, ну не более того. Всё-таки запойно я уже не играю. А в плане консолей... ну, во-первых консоли приносят больше денег, чем PС. Ну, уж в России тем более, потому что взламывание консолей - проблема более сложная: не все это знают, не все это умеют и покупают игры за 1,5 тысячи за диск и замечательно играют. Вот. PC всё-таки подвержено пиратству намного больше. Во-вторых, делая игры для консолей, они упрощают себе жизнь, потому что они точно знают, на какие технические характеристики компьютера они делают игру, чтобы она не тормозила, ничего, потому что ты точно знаешь спецификацию, там, Xbox’а или Sony PlayStation. Вот. Когда ж ты делаешь игру для PC, ты должен учесть все 30 тысяч видов видеокарточек, 4 тысячи видов, там, процессоров и прочее, и прочее, и прочее. И поэтому оптимизировать игру, чтобы она везде хорошо шла – очень тяжело.
    Risen2.ru: Ну да.
    Петр Гланц: Многое зависит, там, от сторонних драйверов или еще чего-то. Это больший геморрой, поэтому понятно, что для консолей разрабатывать игры удобнее. Вот и всё.

    Risen2.ru: Ну и вернемся всё-таки к Risen'у, к нашим баранам. Ранее пообещали, что в Risen 2 будут женственные красивые девчонки, а обычно в их играх девушки похожие на мужиков. Как считаешь, в Risen 2 тема нормальных сисек раскрыта будет?
    Петр Гланц: Хороший вопрос. Понимаешь, я когда играю в компьютерную игру... то есть, для порнухи у меня есть порнуха, например. Вот. Ну, жена на крайний случай. А когда я играю в компьютерную игру [смеется], у меня редко возникают какие-то сексуальные желания по отношению к персонажам, честно говоря. Поэтому я не обращал внимания, мужеподобные там женщины или женоподобные. Ну, например, в Grand Theft Auto женщины были очень женственные, кроме того там, можно было заниматься, по-моему, сексом, тебе делали минет, там, и.т.д. Я не знаю, много ли сторонников себе за счет этого игра приобрела... [смеется] именно за счет этого. Ну, будут красиво нарисованные женщины – хорошо. Раскроют тему сисек – ну, я не знаю, совсем юные падаваны, которые, значит, на живых женщин пока боятся смотреть, я думаю, будут довольны. А так, я думаю, что все найдут себе замечательных женщин в жизни.

    Risen2.ru: Понятно. И снова к первой части. Помнишь, да, каким был голос глав героя в игре? Ну тогда ему там было некоторое количество лет.
    Петр Гланц: Ты про Risen говоришь?
    Risen2.ru: Да, да, да, про Risen.
    Петр Гланц: По-моему, Лёша Мясников был.
    Risen2.ru: Вроде да. Так вот, в Risen 2 события игры происходят через 10 лет. Вот. Глав герой наш спился, скурился, потерял глаз, забыл все что мог. В общем, думаешь голос у него сильно изменился или можно брать того же человека?
    Петр Гланц: Хм. Зная Лёшу Мясникова, я считаю, что нужно брать нового актера, не потому, что Лёша плохой, а потому что Лёша по психофизике очень мягкий человек такой, немножко подтормаживающий как бы. Вот. Поэтому если тот, «будет говорить КАРАМБА» [голосом пирата] и будет очень активный герой, импульсивный, то это вряд ли у Лёши получится так же хорошо, как и в игре, хотя, ещё раз говорю – мало ли в ком какие скрытые таланты есть. Просто Алексея я слышал на достаточно ровных таких, правильных ролях. Он всегда озвучивал очень правильных героев, хороших. Ну в любом случае есть примеры и того и другого. Леонардо ДиКаприо в разных фильмах озвучивают разные люди. Очень часто. Именно за счет того, что актер просто хороший, разноплановый и он где то играет совсем пацаненка и тогда зовут человека, который будет делать из него пацаненка, а где то он играет прям мужика и тогда зовут совершенно другого человека. Есть актеры менее многоплановые, как Том Круз, например. Вот Сёма Кузнецов озвучивает Тома Круза. В любом фильме, где есть Том Круз, всегда подойдет Сёма Кузнецов - гениально ляжет. Вот и всё. Все зависит от того, кого возьмут озвучивать создатели
    Risen2.ru: Ну да, в оригинале.
    Петр Гланц: Ну, естественно.

    Risen2.ru: ОК. Скажи, как ты относишься к сотрудничеству локализаторов с фанатским обществом во время перевода и озвучки некоторого проекта? И вообще, нужно ли оно?
    Петр Гланц: Я считаю, что это очень правильно.

    Risen2.ru: А, то есть оно нужно. А если нужно, то как по твоему мнению это сотрудничество должно выглядеть?
    Петр Гланц: Ну я думаю, что локализаторам прежде всего надо быть честными, не предлагать выбирать какие-то моменты у фанатского сообщества, которые явно, как сказать, явно не будут выдержаны в игре, ну например, как для Risen выбирали голос. Потому что понятно, что выбирать будут актера, с которым удобнее работать локализаторам и который меньше запросит денег. А не тот, которого выберут фанаты. А в плане перевода, я считаю, обязательно нужно - потому что во многих вселенных, например Dungeons and Dragons есть свои устоявшиеся моменты, и придумывать что-то новое с нуля локализаторам было бы глупо - нужно просто выкладывать непонятные слова и предлагать пользователям сделать словарик так называемый, который потом всем переводчикам игры будет раздаваться, чтобы эти слова переводили именно так, а не иначе.

    Risen2.ru: Ага. Понятно. Ну что ж, напоследок скажи пару слов от себя в адрес своих поклонников и тех, кто тебя только что узнал и всех наших посетителей вообще.
    Петр Гланц: Ну что я могу сказать, я желаю только одного – чтобы игры делались качественные и интересные, чтобы они не вылетали, чтобы студии не использовали нас как бета-тестеров – очень часто выходят игры, а потом к ним 450 патчей. Вот. И чтобы локализация, если уж она проводилась, то она проводилась знающими людьми, чтобы переводчики работали, опять же, с фанатами, чтобы актеры работали на честь и на совесть, а не за деньги и чтобы количество новых жанров и интересных игр только увеличивалось.

    Risen2.ru: Что ж, спасибо тебе большое. Пока.
    Петр Гланц: Пока.

    Дата публикации: 2011-07-22 09:21:26
    Просмотров: 7410



    [ Назад ]

    Карточка игры
    Risen 3: Titan Lords

    Risen 3: Titan Lords

    Купить Risen 3!
    Официальный сайт игры:
    - EU: risen3.deepsilver.com
    - RU: risen3.ru
    Разработчик / Издатель / РФ Piranha Bytes/Deep Silver/БУКА
    Жанр: Action-RPG
    Платформы: PC, Xbox 360, PS3
    Релиз:
    - С.Америка – 12.08.2014
    - Европа – 15.08.2014
    Системные требования


    Опрос
    За какую фракцию вы первый раз пройдёте Risen 3?

    Маги
    Охотники на демонов
    Пираты-Вуду



    Результаты
    Другие опросы

    Голосов: 4956


    Галерея

    Интересное
    Нет данных для этого блока.


    Наши проекты

    Статистика
    Индекс цитирования